Vive l’internet clandestin.
Depuis ce matin, il convient de dire « internet clandestin », et non plus « dark net ». C’est ce que nous apprend le Journal Officiel, avec un texte sur le vocabulaire de l’informatique et de l’internet.
Comme le souligne Nextinpact, certains internautes soumettaient depuis plusieurs jours leurs propres traductions pour définir cette portion obscure de la toile : « le Filet Sombre », « la Sombre Toile », « le Sombre Réseau ».
Pour les plus branchés d’entre vous, « deep net » devient « toile profonde », « data scientist » se traduit désormais par « expert en mégadonnnées », « infobox » par « cartouche », « webmail » par « portail de messagerie ». Cette nouvelle salve de traductions est à retrouver ici dans son intégralité.
Bref, de toute façon, Internet c’est plus ce que c’était. On vous en parlait dans l’émission « Web is dead », l’ensemble des podcasts sont à retrouver ici.
C’est une bonne idée, l’Académie, d’imposer « internet clandestin » à la place de darkweb, mais c’est trop long. Je propose « intestin ».
— Benoît Gallerey (@bengallerey) September 26, 2017