RODRIGO AMARANTE – IRENE

RODRIGO AMARANTE – IRENE

RODRIGO AMARANTE

Album : Classical Cello

Date de sortie : 2022-11-24

Lyrics

Saudade, eu te matei de fome
E tarde, eu te enterrei com a mágoa
Se hoje eu já não sei teu nome
Teu rosto nunca me deu trégua
Milagre seria não ver
No amor, essa flor perene
Que brota na lua negra
Que seca, mas nunca morre
Verdade, eu te cerquei de longe
E tarde, eu encostei no medo
Se ontem eu cantei teu nome
O eco já não morre cedo
Milagre seria não ter
O amor, essa rima breve
Que o brilho da lua cheia
Acorda de um sono leve
Irene
Irene ri
(Gracias a Jose Landaeta por esta letra)

Paroles (Traduction)

Saudade, je t'ai tué de faim
Et tard, je t'ai enterré avec l'amertume
Si aujourd'hui je ne connais plus ton nom
Ton visage ne m'a jamais laissé tranquille
Ce serait un miracle de ne pas voir
Dans l'amour, cette fleur éternelle
Qui pousse dans la lune noire
Qui se fane, mais ne meurt jamais
Vérité, je t'ai entouré de loin
Et tard, j'ai touché à la peur
Si hier j'ai chanté ton nom
L'écho ne meurt pas tôt
Ce serait un miracle de ne pas avoir
L'amour, cette rime brève
Que la lumière de la pleine lune
Réveille d'un sommeil léger
Irene
Irene rit
(Merci à Jose Landaeta pour ces paroles)

Thématique La solitude

Style Folk

Keywords Apaisant, Mélancolie

Entités normées Narcos, Rodrigo Amarante